Brasileiros que têm o inglês como a segunda língua têm acesso à pluralidade de informação em primeira mão

Existe uma lacuna de tempo grande entre a geração de novos conhecimentos pelos países de língua inglesa e o seu acesso aos brasileiros que não dominam o idioma. Esse intervalo varia muito, dependendo do tipo de informação desejada. Em alguns setores ter acesso a conteúdo em inglês, antes da maioria, pode significar estar na frente de outros profissionais com o mesmo nível de escolaridade.

No mercado editorial, por exemplo, poucos são os livros com lançamento simultâneo em vários países. Somente uma pequena parte dos best-sellers mundiais – principalmente os livros de autores ingleses ou americanos – são traduzidos para o português. A maioria nem chega a ser editado no Brasil, justamente pelo país não ter um público leitor que justifique sua publicação.

Então, ao ler livros da sua área de atuação que ainda não têm tradução, profissionais de qualquer nível hierárquico podem obter diferenciais competitivos e competências únicas, buscando destacar-se em seu meio.

Uma simples pesquisa no Google torna-se muito mais eficaz para quem domina o idioma inglês. Geralmente quem efetua a pesquisa utilizando palavras-chaves somente em português tem acesso a um resultado de pesquisa que, em números de ocorrências, corresponde em média a 15% do resultado que teria se tivesse pesquisado em inglês.

Veja só a diferença em números, nas buscas realizadas pelas seguintes palavras chaves no Google:

Se você está aprendendo inglês e ainda se sente inseguro para ler um livro no idioma original, converse com os professores da Simple English Institute. Dependendo do seu processo de aprendizado eles poderão indicar os livros mais adequados para o seu nível atual de conhecimento. Sempre há ganho durante a leitura, ainda que seu vocabulário não garanta 100% de entendimento. Quanto mais contato tiver com o idioma, mais o estímulo e a curiosidade vão surgir e farão com que você aprenda com mais facilidade.